- 2 :名無しさん 07/11/25 04:51 ID:EywkREUktU (・∀・)イイ!! (2)
- 「古池や〜」のうそ英語バージョン
他にも違うのはたくさんあると思うが…
作っといてなんだが、説明無しじゃ訳がわからんよな
- 3 :名無しさん 07/11/25 04:54 ID:UwBgxHKeec (・∀・)イイ!! (2)
- 「いっぱいに、私たちは気にかけて、牛は私になるのがないということでした。」
「車があった無料の注意はNote夫人になりました。」
エキサイト先生!流石です!
- 4 :名無しさん 07/11/25 05:01 ID:SOtcf19t._ (・∀・)イイ!! (-1)
- >>2
うむ。説明無しで見事に訳が判らなかったわwww
板に戻る 全部 最新50