クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2010年12月11日 15時46分終了#53067 [学問] 日本語訳は適切だろうか?

ID:s9gyjwPlLW (・∀・)イイ!! (16)

This Part is quoted from USA Today.
http://content.usatoday.com/communities/driveon/post/2010/12/gm-ceo-calls-toyota-prius-geek-mobile-wants-feds-to-let-him-pay-execs-more/1
GM CEO Daniel Akerson said it a Washington, D.C. speech Friday that the
government should loosen restrictions on executive pay so GM can hold onto
its best, and in rare candor for a Detroit auto chief, he branded the Toyota
Prius hybrid a "geek-mobile," according to Associated Press reports.

産経新聞より一部引用
http://sankei.jp.msn.com/economy/business/101211/biz1012111021003-n1.htm
 電気自動車「シボレー・ボルト」の発売を直前に控えた米自動車大手ゼネラル
・モーターズ(GM)のアカーソン最高経営責任者(CEO)は10日、ライバルの
トヨタ自動車のハイブリッド車「プリウス」を「オタクの車だ。私だったら絶対に
乗らない」と発言した。AP通信が報じた。

あなたは産経新聞の日本語訳は適切だと思いますか?

1モリタポ82(8.2%)
2完全に適切だと思う42(4.2%)
3ほぼ適切だと思う108(10.8%)
4半分くらいは適切139(13.9%)
5適切でない部分が多い164(16.4%)
6全然適切ではない89(8.9%)
7わかりません350(35%)
8その他26(2.6%)
無視1

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。

多い順に並べる

「その他」の内容、回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 1000人 / 1000個

このアンケートにはNGワード「水樹」「Louise」「ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエール」「ぬるぽ」「そんな事より」「能登かわいいよ能登」「nothing is」が設定されていました。

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへは現在トラックバックできません。

48 :名無しさん 10/12/11 15:32 ID:wF58Gt1bAs (・∀・)イイ!! (1)
>>19, >>29
>>38 さんの引用の通り。
ほぼ直訳すれば「私がプリウスに乗っている処にバッタリ出くわすことも無いだろう。」
「私だったら絶対に乗らない」はかなりの意訳だね。まちがってはいないけど、
鉤括弧でくくっちゃマズいような気がする。

geek についても上で皆さんが言ってる通り。オタクというと基本アニオタだからなぁ。
自分も痛車を想像したわw


49 :名無しさん 10/12/11 15:33 ID:Lh9IGII2jW (・∀・)イイ!! (0)
AP通信とUSA Todayは完全にイコールなの?


50 :名無しさん 10/12/11 15:34 ID:gIXSCqbW4h (・∀・)イイ!! (-1)
オタクは褒め言葉です


51 :名無しさん 10/12/11 15:36 ID:6KLrM2Q3SC (・∀・)イイ!! (0)
>>38
We commonly refer to the geek-mobile as the Prius. And I wouldn't be caught dead in a Prius
我々一同、プリウスはギーク・モバイルであると見なしている。そして私は死んでもプリウスに捕らわれることはないだろう。

超直訳。


52 :名無しさん 10/12/11 15:43 ID:Hq8Fc67O7e (・∀・)イイ!! (0)
>>48
上は納得なんだけど

>オタクというと基本アニオタだからなぁ。
これはまったくそう思わないなあ

取り鉄と呼ばれる鉄道オタクの中には線路に立ち入って撮影する馬鹿もいるとかいないとか
他にも枚挙に暇がない

オタクって呼称は趣味に関連するものだったら大体つけて構わないんじゃないかな

マニアはマナーも守るし和も乱さないし自分の世界として自分の中で完結できる人
オタクはルールを逸脱したり自分の特異な話題になるとやたら饒舌になったり
趣味以外のすべてをおろそかにしたり、そんな人ってイメージ


53 :名無しさん 10/12/11 15:45 ID:SHwDeS6ZFF (・∀・)イイ!! (1)
geekに良い意味を乗せていないのは確かだね


54 :名無しさん 10/12/11 15:45 ID:wF58Gt1bAs (・∀・)イイ!! (0)
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=dead&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=018778000
not catch ○○ dead (in ××/〜ing)
「○○(が××しているところ)にばったり出くわすことがない/をたまたま見つけることがない。」


55 :名無しさん 10/12/11 15:46 ID:I,9D4j.96g (・∀・)イイ!! (4)
どの言語でもそうですが、訳す方の知識やスキル
どう誘導したいかによって変わるので少々怖い...


56 :名無しさん 10/12/11 15:48 ID:K.xejWowDj (・∀・)イイ!! (0)
どうでもいいけどGMなんて乗らないけどね


57 :名無しさん 10/12/11 15:49 ID:1TaGf7KKo5 (・∀・)イイ!! (0)
GMの社長がプリウスをけなした、という大筋はあってるわな
geekの意味のとりかたが分かれるとこだけど、いい意味の単語で無いことは確かだし


58 :名無しさん 10/12/11 15:53 ID:Hq8Fc67O7e (・∀・)イイ!! (1)
4chanっていうふたばの姉妹サイトがあるけど
あそこはgeekの溜まり場で彼らはものすごーく自嘲的にgeekを自称してるよね

やっぱり「電子マニア」「メカマニア」というよりは「電子オタク」「メカオタク」なんだよなあ


59 :名無しさん 10/12/11 15:59 ID:Hq8Fc67O7e (・∀・)イイ!! (0)
なんだろ

マスカルチャーと折り合いが付かないのがマニアで
社会と折り合いが付かないのがオタク
と言ってもいいかもしれんね


60 :名無しさん 10/12/11 16:10 ID:wF58Gt1bAs (・∀・)イイ!! (1)
同記事内の、GMのCEOの発言を受けたトヨタ広報のコメントがなかなかいいw
> Toyota spokesman Wade Hoyt responded: "He's new over there;
> he probably doesn't remember the EV1.
> Toyota has sold more than 2 million Prius hybrids worldwide, and counting.
> Those buyers can't all be geeks."
「彼(アカーソンCEO)はあちらの会社じゃまだ新顔だから(自社の電気自動車)EV1を憶えていないのでしょう。
トヨタはハイブリッドカー・プリウスを世界中で200万台以上も売り上げ、今も販売台数を重ね続けています。
そのお客様が皆「機械オタク」のワケはありませんよね。」


61 :名無しさん 10/12/11 16:13 ID:wF58Gt1bAs (・∀・)イイ!! (1)
>>52
いやね、「〜オタク」じゃなくて、単体で「オタク」と言った場合の用法の話ね。
単に「オタク」といった場合は、アニオタの印象がかなり強いと想うな。


62 :名無しさん 10/12/11 16:15 ID:Hq8Fc67O7e (・∀・)イイ!! (0)
http://www.csmonitor.com/Business/2010/1210/GM-CEO-calls-Toyota-Prius-a-geek-mobile-touts-Chevrolet-Volt
とりあえず原文はこれでいいのかな?

>>61
それならわかる


63 :名無しさん 10/12/11 16:18 ID:Hq8Fc67O7e (・∀・)イイ!! (0)
The chief executive officer of General Motors used a public appearance Friday to slam the Toyota Prius hybrid, calling the car a "geek-mobile" that he would never want to drive.

やっぱり乗りたくねえっていってるような気がする


64 :名無しさん 10/12/11 18:30 ID:7fTE82oDVj (・∀・)イイ!! (2)
> And I wouldn't be caught dead in a Prius."

こういうことらしいよ
==================================
wouldn't be caught dead
絶対[死んでも]嫌だ、〜するくらいなら死んだ方がましだ、死んでも〜しない、何があっても絶対〜しない
・I wouldn't [would never] be caught dead going to such a place. : そんな場所、死んでも行かないよ。


板に戻る 全部 前100 最新50

このスレへの書き込みにはログインが必要です。
削除ガイドライン違反報告はこちら
このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://find.razil.jp/enq/test/read.cgi/5/1292046307/