総合 | ニュース | 文化 | 社会 | 会社職業 | 学問 | 家電 | 政治経済 | 食 | スポーツ | ゲーム | 心と体 | PC等 | ネット | 大人 | 運営 | ネタ | 芸能 | 音楽 | 娯楽 | アニメ | | | きっちり | ひっぱり | クロス | 個別結果 |
ID:M45EFqpElw (・∀・)イイ!! (0)
Google翻訳(http://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=wT)で
「モリタポ」を英訳すると「Morita policy」になるそうですが、
この英訳は適切だと思いますか?
1 | モリタポ | 6 | (5.8%) |
2 | 適切だと思う | 30 | (28.8%) |
3 | 不適切だと思う | 46 | (44.2%) |
4 | わからない | 21 | (20.2%) |
5 | その他 | 1 | (1%) |
無視 | 0 |
棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。
「その他」の内容、回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示
合計回答数: 104人 / 104個
このアンケートにはNGワード「水樹」「Louise」「ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエール」「ぬるぽ」「そんな事より」「能登かわいいよ能登」「nothing is」が設定されていました。
このアンケートと年齢、性別、出身都道府県、居住都道府県でのクロス集計を見る Tweet
このアンケートへのトラックバック用URL: http://enquete.razil.jp/tb.php/54015