クリップボードには何も入っていません / このアンケートをクリップする / クリア
2007年12月26日 0時4分終了#20073 [ネタ] キヨシとブチ

ID:1,43m8GUCq (・∀・)イイ!! (11)

「フランダースの犬」#20072で「ネロの死に「共感する」」と答えた方への質問でした。

「フランダースの犬」の日本語版が1908年に出版された当初、
ネロは清(キヨシ)、パトラッシュは斑(ブチ)と訳されていましたが、
キヨシとブチでも共感できますか?

【参考】Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%81%AE%E7%8A%AC 

1モリタポ0
2きっと共感する98(69%)
3たぶん共感しない44(31%)
無視0

棒グラフまたは左の番号をクリックするとその項目を元にしたしっかりアンケートが作れます。

多い順に並べる

回答頻度、省略された選択肢の全表示、などの詳細表示

この円グラフをブログに貼れます→

合計回答数: 142人 / 142個

このアンケートと年齢性別出身都道府県居住都道府県でのクロス集計を見る

このアンケートへは現在トラックバックできません。

2 :名無しさん 07/12/25 23:11 ID:EbFczpNFLA (・∀・)イイ!! (1)
名前で感動した訳じゃないからね^^;
ストーリーで感動した訳ですから、きっと共感できると思うw


3 :名無しさん 07/12/25 23:13 ID:.lT3GvZ6Y9 (・∀・)イイ!! (3)
ブチ…
清はもう疲れたよ…


4 :名無しさん 07/12/25 23:17 ID:aEM86lvbif (・∀・)イイ!! (2)
もっと共感する


5 :名無しさん 07/12/25 23:21 ID:,otyFe0yw, (・∀・)イイ!! (1)
ストーリーが同じだと分かってはいるが、やっぱり違和感を感じる気がする
それはともかく一瞬キョンとブチに見えた俺はきっとハルヒ脳


6 :名無しさん 07/12/25 23:22 ID:clHVVnrziE (・∀・)イイ!! (2)
最初は「うーん」と思っても、読んでいるうちに感情移入すると思う
慣れればこっちのもの
正直、こういうお涙頂戴物系は絶対泣くから好きじゃないんだけど


7 :名無しさん 07/12/25 23:25 ID:yN.-Laptp. (・∀・)イイ!! (3)
ストーリー一緒でもさすがに笑いが先に来てしまう
第一印象でそう思ったら後はたぶん無理


8 :名無しさん 07/12/25 23:30 ID:ZZt32fXbTe (・∀・)イイ!! (2)
ぶち、疲れたろう・・・


9 :名無しさん 07/12/25 23:34 ID:ura,LLZHJf (・∀・)イイ!! (2)
清とブチでもやっぱり最後はルーベンスの絵の前で死ぬのかな?


10 :名無しさん 07/12/25 23:38 ID:K6Eb1jLXt1 (・∀・)イイ!! (2)
きっと北斎の浮世絵の前


11 :名無しさん 07/12/25 23:39 ID:.buvsLFzdt (・∀・)イイ!! (2)
>>9
葛飾北斎の絵の前とかのほうがいいかも。


12 :名無しさん 07/12/25 23:39 ID:.buvsLFzdt (・∀・)イイ!! (3)
ガ━━(゚Д゚;)━━━ン!!


13 :名無しさん 07/12/25 23:43 ID:7tuXMD3n8i (・∀・)イイ!! (2)
多分ストーリーは和風にアレンジされてると思う。
シンデレラも、タイトルが「おしん物語」、女神が天女に、王子が貴族、ガラスの靴が扇子、
と、アレンジされてた筈。


14 :名無しさん 07/12/25 23:45 ID:xWFNMRNE8, (・∀・)イイ!! (2)
節子それブチとちゃう、パトラッシュや


15 :名無しさん 07/12/25 23:53 ID:NoqghAxiY6 (・∀・)イイ!! (2)
アロアはなんという和名だったのか気になるw


16 :名無しさん 07/12/25 23:58 ID:K6Eb1jLXt1 (・∀・)イイ!! (7)
キヨシ「この北斎売ったら敷金払えるかな…」
ブチ「それは贋作、二束三文にもなりゃせんよ…」

世知辛い格差社会の今の日本ではこっちの方がギャラリーフェイクより視聴率稼げそう…
あと、ググったらアロアは綾子だそうです…


17 :名無しさん 07/12/26 00:01 ID:aFIMOaw9B8 (・∀・)イイ!! (2)
>>13
シンデレラのグリム版の邦題は「灰かぶり姫」だったりする。


18 :名無しさん 07/12/26 00:03 ID:vfleswqVkr (・∀・)イイ!! (2)
やっぱりもうネロとパトラッシュって名前という先入観があるからね・・・
慣れるかどうかは、例えばドラえもんの声優が変わったけれど
新ドラえもん(水田わさび)に慣れた人はきっと共感できると思う
前ドラえもん(大山のぶ代)じゃないとダメ!って人は共感できないかな


19 :名無しさん 07/12/26 00:03 ID:T372lQ8ojT (・∀・)イイ!! (2)
逆に、日本名の方が共感できるかも。


20 :名無しさん 07/12/26 00:11 ID:BW2gZpBIcY (・∀・)イイ!! (1)
日本名のほうが、身近ではあるからね。
ただ、ストーリーが上手くかみ合ってないとダメかもしれない
名前を変えて他を変えておかしなところが出てきたら、微妙


21 :名無しさん 07/12/26 00:22 ID:AdumMVNUWe (・∀・)イイ!! (3)
桃太郎が外国でジョニーとか訳されたらいやだな


22 :名無しさん 07/12/26 19:28 ID:a6Y2R5VnyV (・∀・)イイ!! (2)
昔の本は写植とか挿絵とか装丁とか
いろいろ味わい深いんだよな
そういうのも全部ひっくるめればそういうものとして鑑賞はできると思う

日本アニメーションでもりやすじ作画監督のやつが斑&清とかだったら
さすがに違和感を覚える


板に戻る 全部 前100 最新50

このスレへの書き込みにはログインが必要です。
削除ガイドライン違反報告はこちら

このアンケートから派生したアンケートが1個あります
バグラッシュ・・・ボクもう疲れたよ 142名 11レス
追加アンケートで142人も回答者がいたのに 選択肢の「モリタポ」を誰も選ばなかった事に感動したので、感動のお裾分けをしますね。 (…

このアンケートの2ちゃんねる互換リンク→http://find.razil.jp/enq/test/read.cgi/16/1198591466/