>>58 言ってることがいまいちよく解らないな。of ってどこから出てきたのかね。 「あなたの瞳から私の瞳を離せない」なら精々 Can't take my eyes off yours になるだろうけおd。
昔の洋楽や洋画の邦題は、国内ライセンス元や国内配給元が雰囲気重視でかなりフリーダムにつけてたな。 シンディ・ローパーの Girls Just Want to Have Fun なんぞ「ハイスクールはダンステリア」なんて付けられて シンディ本人がカンカンに怒ってベタ読み(want to はワナ)に変えられたしw(当然、歌には高校でダンスを踊る要素は無し)